
2013年09月09日
旅券日記
初めまして、インターン生の中村です。
私は県庁の国際交流課に先週から2週間のインターンシップに来ているのですが、
残りの一週間はこの国際交流協会に参加することになりました。
環境ががらりと変わり、とても新鮮な気持ちの中インターンシップに参加させていただいています。
そんな新鮮さを感じながら、午後は旅券センターの方から
旅券についてのお話をしていただきました。
大学生にもなると、周りの人がパスポートを取る機会が増え、
そのたびに、「パスポートを取るのは、審査とか厳しいので大変」という話を聞きます。
日本の旅券というのは信頼度が高く、100ヶ国以上の国にビザ無しで入国することができます。
しかし、なりすまし等で不正なパスポート使用が増えてくると、信頼性が低くなり、ビザを必要とされるようになるかもしれません。
そして、パスポートを交付するのは旅券センターの人たちです。
つまり、その人たちが、温い審査を行っていれば、パスポートを悪用しようとしてる犯罪グループに目をつけられてしまい、そこから不正使用のパスポートが増えに増えて、結果、信頼度を落としてしまうかもしれないのです。
よって、旅券センターは、そのような犯罪グループに付け入らせる隙を与えないために、どこも審査を厳しくします。
「客」側からすれば、審査が厳しく大変なのはとてもつらいです。
しかし、審査をする側からすれば、そうしないと結局は皆が困ることを知っているので厳しくせざるをえないのです;
物事には多面性があり、一つの面だけを盲目的にみていては本当の理解にはつながらないのか・・・などと、いろいろと考えさせられました。
たぶん、国際理解も、このように広い目で見なくてはいけないのでしょうか・・・。
しかしそのほかにも、前から気になっていたビザの話を詳しく聞くことができたりして、とても興味深かったです。
インターンシップに来て、学ぶことがたくさんあり、とても楽しいです。
また明日も頑張ります!
私は県庁の国際交流課に先週から2週間のインターンシップに来ているのですが、
残りの一週間はこの国際交流協会に参加することになりました。
環境ががらりと変わり、とても新鮮な気持ちの中インターンシップに参加させていただいています。
そんな新鮮さを感じながら、午後は旅券センターの方から
旅券についてのお話をしていただきました。
大学生にもなると、周りの人がパスポートを取る機会が増え、
そのたびに、「パスポートを取るのは、審査とか厳しいので大変」という話を聞きます。
日本の旅券というのは信頼度が高く、100ヶ国以上の国にビザ無しで入国することができます。
しかし、なりすまし等で不正なパスポート使用が増えてくると、信頼性が低くなり、ビザを必要とされるようになるかもしれません。
そして、パスポートを交付するのは旅券センターの人たちです。
つまり、その人たちが、温い審査を行っていれば、パスポートを悪用しようとしてる犯罪グループに目をつけられてしまい、そこから不正使用のパスポートが増えに増えて、結果、信頼度を落としてしまうかもしれないのです。
よって、旅券センターは、そのような犯罪グループに付け入らせる隙を与えないために、どこも審査を厳しくします。
「客」側からすれば、審査が厳しく大変なのはとてもつらいです。
しかし、審査をする側からすれば、そうしないと結局は皆が困ることを知っているので厳しくせざるをえないのです;
物事には多面性があり、一つの面だけを盲目的にみていては本当の理解にはつながらないのか・・・などと、いろいろと考えさせられました。
たぶん、国際理解も、このように広い目で見なくてはいけないのでしょうか・・・。
しかしそのほかにも、前から気になっていたビザの話を詳しく聞くことができたりして、とても興味深かったです。
インターンシップに来て、学ぶことがたくさんあり、とても楽しいです。
また明日も頑張ります!

Posted by SPIRA at
17:18
│Comments(0)
2013年09月09日
STUDIO GHIBLI IN THE U.S.
We had “Jane’s English Seminar: Broaden Your World” at the World Plaza on Aug. 27. Ms. Jane Curtis, CIR of Saga Prefecture Government International Affairs Division, explained to us about Studio Ghibli’s films in the U.S. The title was “STUDIO GHIBLI IN THE U.S. “

Spirited Away is the only anime film ever to win an Academy Award for Best Animated Feature.(「千と千尋の神隠し」は史上唯一「アカデミー長編アニメ賞」を受賞した日本のアニメ作品です。)

When Miramax demanded that edits should be made to the US release of Princess Mononoke, Toshio Suzuki sent a Japanese sword with a message stating “No cuts”.
(「もののけ姫」の米国リリースに伴い、編集する許可を頼まれた鈴木敏夫は日本刀に一言「ノーカット」と添えて返信しました。)

Christian Bale did the voice of Howl in the English dub of Howl’s Moving Castle.
(英語吹き替え版の「ハウルの動く城」のハウル役はクリスチャン・ベールです。)

DISNEY, PIXAR & JOHN LASSETER
John Alan Lasseter (born January 12, 1957) is an American animator, film director, screenwriter, producer and the chief creative officer at Pixar and Walt Disney Animation Studios. Lasseter directed Toy Story, A Bug's Life, Toy Story 2, Cars, and Cars 2.

Lasseter is a close friend and admirer of Japanese animator Hayao Miyazaki, and has been executive producer on several of Miyazaki's films for their release in the United States, also overseeing the dubbing of the films for their English language soundtrack. The gentle forest spirit Totoro from Miyazaki's My Neighbor Totoro makes an appearance as a plush toy in Toy Story 3.

ENGLISH DUBS
Christian Bale as Howl in Howl’s Moving Castle.(ハウルの動く城)

Tina Fey as Risa in Ponyo.(崖の上のポニョ)
Cate Blanchett as Granmamare.
Liam Neeson as Fujimoto.

Mark Hamill as Muska in Castle in the Sky.(天空の城ラピュタ)
Claire Danes as San in Princess Mononoke (ものものけ姫)
Kirsten Dunst as Kiki in Kiki’s Delivery Service.(魔女の宅急便)

The Secret World of Arrietty (US Version) as Bridgit Claire Mendler, Arrietty (UK Version) as Saoirse Una Ronan. (借りぐらしのアリエッティ)

NEXT TIME…
9/10 Famous Japanese Who Speak English (英語を話す日本の有名人)

次回9月10日(火)のセミナーは「英語を話す日本の有名人」をお送りいたします。皆さまご期待ください。

“Jane’s English Seminar: Broaden Your World”will be held on 2nd and 4th Tuesday every month. Please join us!

Saga Prefecture International Relations Association
Tel: 0952-25-7921
E-mail: info@spira.or.jp
Spirited Away is the only anime film ever to win an Academy Award for Best Animated Feature.(「千と千尋の神隠し」は史上唯一「アカデミー長編アニメ賞」を受賞した日本のアニメ作品です。)
When Miramax demanded that edits should be made to the US release of Princess Mononoke, Toshio Suzuki sent a Japanese sword with a message stating “No cuts”.
(「もののけ姫」の米国リリースに伴い、編集する許可を頼まれた鈴木敏夫は日本刀に一言「ノーカット」と添えて返信しました。)
Christian Bale did the voice of Howl in the English dub of Howl’s Moving Castle.
(英語吹き替え版の「ハウルの動く城」のハウル役はクリスチャン・ベールです。)
DISNEY, PIXAR & JOHN LASSETER
John Alan Lasseter (born January 12, 1957) is an American animator, film director, screenwriter, producer and the chief creative officer at Pixar and Walt Disney Animation Studios. Lasseter directed Toy Story, A Bug's Life, Toy Story 2, Cars, and Cars 2.
Lasseter is a close friend and admirer of Japanese animator Hayao Miyazaki, and has been executive producer on several of Miyazaki's films for their release in the United States, also overseeing the dubbing of the films for their English language soundtrack. The gentle forest spirit Totoro from Miyazaki's My Neighbor Totoro makes an appearance as a plush toy in Toy Story 3.
ENGLISH DUBS
Christian Bale as Howl in Howl’s Moving Castle.(ハウルの動く城)
Tina Fey as Risa in Ponyo.(崖の上のポニョ)
Cate Blanchett as Granmamare.
Liam Neeson as Fujimoto.
Mark Hamill as Muska in Castle in the Sky.(天空の城ラピュタ)
Claire Danes as San in Princess Mononoke (ものものけ姫)
Kirsten Dunst as Kiki in Kiki’s Delivery Service.(魔女の宅急便)
The Secret World of Arrietty (US Version) as Bridgit Claire Mendler, Arrietty (UK Version) as Saoirse Una Ronan. (借りぐらしのアリエッティ)
NEXT TIME…
9/10 Famous Japanese Who Speak English (英語を話す日本の有名人)
次回9月10日(火)のセミナーは「英語を話す日本の有名人」をお送りいたします。皆さまご期待ください。
“Jane’s English Seminar: Broaden Your World”will be held on 2nd and 4th Tuesday every month. Please join us!
Saga Prefecture International Relations Association
Tel: 0952-25-7921
E-mail: info@spira.or.jp